Arts lan Hiburan, Sastra
Apa makna saka paribasan "nindakake ing banyu gelo"?
Sampeyan ora perlu kanggo dangu nyinaoni akeh kaca ing internet darmabakti kanggo paribasan iki kanggo mesthekake ngeramaken macem-macem katerangan sawijining, kadhangkala banget kontrovèrsial. Akeh wong sing baya, pemikiran, menyang regejegan, seeking panjelasan matur "Ing gelo nindakake banyu."
Apa "nesu"
Arti ngandika "Ing gelo nindakake banyu" ndudohake Petunjuk sing "gelo", IE sangsoro saka soko wong tansah njaluk proyek paling angel lan thankless? Miturut cara, ing cilik saka pangerten kuwi, ngomong: dipunsawang minangka prakara mesthi, minangka banality a. Utawa apa iku jenis warning kanggo sing "gelo"? Lan apa iku nasibe kanggo nindakake banyu, lan ora, ngomong, kanggo Cut kayu utawa felling alas?
Lan minangka cocok kanggo tuntutan saka Kamus klasik saka S. I. Ozhegova sing expression "kanggo nindakake ing banyu wong" nuduhake planggaran easygoing, karakter kang becik, loading siluman lan ora proyek adiluhung?
Wulang Bebasan utawa matur
Malah ing prakara iki ora supaya gampang kanggo entuk kajelasan. Nanging iki konsep beda.
Dadi pas, dadi ngandika - a ringkes, wirama diatur ngandika populer karo makna instructive. A paribasan - truncated utawa katilar matur sing, minangka aturan, ora akehe ukara lengkap. Conto: "Ing tengah ora ono."
Siji bisa mbayangno sing sembarang expression saiki, apa iku paribasan utawa ngomong sing, Ana (ing antara wong) minangka jenis pendidikan urip. Sing, sing diganti bebarengan karo wong-wong mau lan karo wektu, amarga bisa ndarbeni makna anyar, beda saka asli.
Ganti lexicon 150 taun
"Ing gelo nindakake banyu" - tegesé ngomong, lan komposisi paromosastro sawijining wis diganti wiwit iku kadhaftar ing 1867 ing "panjelasan Kamus" PITUTUR V. I. Dalya 'saka wong Russian ". "Ing banyu nindakake duka ing jaran wangkal" - iki carane iku nyuworo 150 taun kepungkur.
Carane bisa "apik" dadi "gelo" lan carane wong beda-beda saka wong-wong mau? Iku nguripake metu sing akeh contemporaries kita ora aran prabédan kene lan njupuk tembung iki minangka Words.
Angry, utawa duka
Sense ungkapan "Ing gelo nindakake banyu" wis tegesipun liyane. Yen dig tuwa menyang basis ROOT saka "duka" lan nesu, iku dadi metu sing "nesu" ing asal akin kanggo tembung "geni". Carane bisa sijine metu geni? Kang kapenuhan banyu.
Sing carane ngumumke panjelasan kuna lan jero banget matur "nindakake ing banyu gelo." Lan ing pangertèn saben dinten, dheweke ditulis bebaya, dicokot saka saran wong, Swift duka - kanggo ngganti prilaku sing, Pengarang ardor kang. Mangkono iku wis ora dibatalake lan pangerten kang operator banyu - bisa hard lan ora paling kinurmatan.
Museum banyu
Ing nulis precocious padha menehi lan "legenda" sing unscrupulous trucksIce sulih banyu kualitas banyu digambar saka makmur lan resik Neva ing mendhung Voditsa saka Fontanka lan Moika kanggo MediaWiki, lan mulane wis kaukum. Iku ora babras kanggo njupuk penulis saka Legenda kuwi atine wawasan sing banyu diangkut ora mung ing St. Petersburg.
transformasi saka wicara
Lan kene maneh kita kudu pirembagan bab budheg linguistik contemporaries kita, saka inattention menyang nuansa semantik formulir tembung.
"Touchy" - sipat alam manungsa, rawan kanggo njupuk pelanggaran, preduli saka apa ana alesan kanggo iki. "Gelo" - iku wong sing temenan gelo, diremehake. Lan apa Wong iku, wis korban sepisan maneh kanggo nyenggol - banyu ing nindakake?
Ora wong, lan jaran
Sense sayings "Ing gelo nindakake banyu" kadang ditransfer ora kanggo wong, lan jaran. Pancen, banyu panas ing jaran dovezesh ora kanggo nyeleh raspleschesh dalan. Kanggo karya iki, docile cocok, kanggo sisih paling jaran lawas utawa gelding sing "gelo". Ing sastra Rusia iki asring digunakake ing tembung "Water Related nag" ing makna saka: a downtrodden, kenthekan dening overwork.
slang Criminal
Nilai "Ing gelo nindakake banyu" punika obah nyedhaki matur "Ing banyu nindakake kadhemen" utawa "On sétan gelo nindakake banyu."
Dadi, nalika kita ngomong "lan duka nindakake banyu" (lan pilihan iki durung mesthi dirilis saka nggunakake), kita arep wong wis cetha gedhe banget "duka" sawijining - ilang bangga, bisa kasembadan. Kita kaya ngajak wong dadi luwih andhap asor ing kapentingan paling apik.
Nanging makna saka pangandika "Ing gelo nindakake banyu" bakal beda. Panjenenganipun mung nyatakaké kang liwati liwat pasrahaken wong lan manungsa waé, lan sing terima, njupuk metu nasib gurih. Tanggi ora ragu-ragu kanggo njupuk kauntungan saka iku. Sing, sing nyedhaki interpretasi diwenehi ing kamus S. I. Ozhegova nalika Kamus menehi mung matur "nindakake banyu".
Coba mbandhingaké versi loro. katon pungkasan ngarih-arih, kurang menarik ing syarat-syarat sastra.
mbandingake Modern makna lan warisan sajarah
Siji bisa id akeh opsi ungkapan liyane, ora supaya umum, "nindakake banyu" kanggo "bodoh", kanggo "wangkal" kanggo "apik" kanggo "gampang diapusi". Boten kados asli, ora ana angka negatif karakter saiki lan positif - "apik", "gampang diapusi".
A paribasan (utawa paribasan), kang tembung stabil ora soko unik diwenehi sepisan lan kanggo kabeh. Iku nyambung kita karo asli sajarah budaya kita, nanging tetep nengsemake lan Luwih molah malih.
Similar articles
Trending Now