TatananBasa

Mirip - swagger lan obsesi utawa ease saka komunikasi lan badhan kanggo wong?

Latin "familiaris" tegese "kulawarga", "ngarep". Mula saka iku, "mirip". Meaning of tembung wis diganti liwat wektu. Miturut awal abad XVIII ing basa Rusia, tembung njupuk ing konotasi negatif. ROOT Latin wis rusak mantan wigati. Mirip liya saiki cecek, intrusive ease swagger.

Gesang saben dipérang dadi siji sing mbukak kanggo kabeh, lan kang tetep konco lawang, karo kulawarga utawa cedhak kanca. Wong ngetik utama, utama bunder, darbe hak thik tartamtu ing dialog. Siji tresna wis hak menehi saran unsolicited, nggawa metu sawetara cacat, kayata sandhangan utawa katon. Upaminipun ibu menehi dheweke putri akeh saran munggah apa jenis sandhangan iku becike ing kahanan tartamtu. Mirip iku? Ing kasus paling, ora. Sawise kabeh, putri, banget, bisa bantuan ibu karo pilihan saka sandhangan, dipandu dening rasa.

Iku salah siji bab nalika kanca utawa kulawarga anggota cedhak bakal maringi pitutur soko kanggo nyetel kanggo gaya sugih, lan cukup liyane - nalika wong ora pati ngerti clapping sampeyan ing Pundhak lan ngomong kaya, "Wong lanang, kowé ora pas iki dasi / jaket / sweater ". Mirip iku? Temtu.

Pamanggih bilih mirip lan apa ora, liwat wektu, mesthi, owah-owahan minangka aturan saka decency, urip kulawarga. Contone, saiki ing paling kulawargané anak ora nelpon tuwane kanggo "sampeyan", iku cukup alam kanggo liyane atus taun kepungkur. Yen sampeyan narik bali malah luwih, sampeyan bakal nemokake lucu nemtokake sing ana mirip. Iki, contone, nggambaraké Saltykov -Schedrin ing "jaman Poshehonsky." Wong enom disambut, nyerahke lady wis kapandeng sawise, tangan - iku diterangake minangka "mirip ora biso ditompo."

Nanging bali kanggo dina iki. Ana sing bisa rembugan dening wong ora pati ngerti utawa kolega - cuaca, politik lan ing. Lan iku cetha sing ana masalah sing wong normal iku dipercaya kanggo pengin ngrembag ing umum lan dipercaya nandhang gangguan ing lingkup sapa party. Lan ing Rusia Ditampa kanggo wong-wong manca lan wong ora pati ngerti nguripake kanggo saben liyane "sampeyan", arep ing kurang formal "sampeyan" luwih kenalan lan enlisting resolusi kanca.

menowo ora pengin kenal orane aturan iki. Panjenenganipun decouples lan banget glethakaken-bali diajak. Ing kasus iki, kadang dadi misale jek wong sing mirip kang - iki apa wis dictated dening katresnan lan kasarasan. Iku ora bener. Panjenenganipun lan gedhe indifferent piyambak interlocutor, lan reaksi. Wong pancene kepengin swara kang, mung bener, titik, kanggo nemtokke ing kabeh mung aturan ditrima sawijining. Iya ora ragu-ragu apa nempatno interlocutor ing posisi kikuk takon pitakonan banget pribadi, menehi saran unsolicited. Lan transisi gampang "sampeyan" sanajan dealing karo wong luwih tuwa saka, ora kanggo sebutno bab umur sing padha, ora mbusak wates lan nggawe masalah anyar ing komunikasi. Sawise kabeh, iku perlu kanggo njawab, lan ease saka "-pointing" ora ditrima kanggo wong.

wong menowo mung kanti awon digawa munggah. Kadang iku ora nglokro, lan cukup amenable kanggo pendidikan. Yen nandhang sangsara wates ditrima lan apa dileksanakake, banjur bisa njaluk cukup kanca becik.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.