Publications lan nulis artikelPuisi

Pujonggo Rusia abad kaping 19. Dhaptar wakil penting saka umur Golden puisi Russian

Ing abad kaping diarani Golden Age of puisi Russian. Sak iki wektu, ngganti kinasih sastra klasism, romantisme lan sentimentality rawuh. A little mengko, berkembang aliran realisme, mboko sithik displacing ing idealization donya. Iku ing sastra abad kaping tekan puncaké, lan kontribusi invaluable digawe dening iki pujonggo Rusia abad kaping 19. Dhaftar mau tenan gedhe ing antarane jeneng misuwur kayata Alexander Pushkin, Mikhail Lermontov, Afanasiy medan, ana uga rodok kurang-dikenal nanging bakat Vladimir Rajewski, Alexey Khomyakov Sergey Durov lan akeh liyane.

Ing abad kaping ing sastra

Ing abad kaping ora periode Perdana kanggo Rusia kesapu seri perang liwat rute perdagangan, iku kampanye militèr saka Napoleon, kang ndherekake dening pemberontakan ing Decembrists, banjur perang maneh, penghancuran serfdom. Kabeh iki kejut ageng negara. Marang latar iki, lan sastra ngembangaken. Ing puisi Russian gedhe ing abad kaping 19 ing karya kang ditulis bab katresnan saka negara, kaendahan Rusia, plight saka wong umum lan urip mulya saka idleness, ngedika kathah bab panggonan wong ing donya iki, bab confrontation saka individu kanggo masyarakat. Barok nggawe gambar saka wong becik, romantisme elevates iku ndhuwur mediocrity gesang, diubengi dening lyrical sentimentalism sesawangan nggumunke - puisi saka awal abad XIX sought kanggo idealize donya. Padha digunakake jumlah ageng tropes, muter karo tembung manca, nggawa kanggo sempurno sajak - kabeh becik kanggo tampilan. Mengko wiwit katon aliran realisme, kang pujonggo klasik wis ora disdained ungkapan vernacular, nyobi karo wangun geguritan: ancas utama ana kanggo nduduhake kasunyatan karo kabeh sawijining cacat. Ing abad kaping - abad saka konflik, iku apik mathuk saenipun lan imperfection saka donya kang puisi urip.

Ivan Andreevich Krylov (1769-1844)

dongeng Krylov kang miwiti ing sastra Rusia. Asmane dadi rapet karo aliran iki sing wis dadi soko saka expression stabil, minangka "Aesop kang sregep ngarang". Iki mboten umum kanggo wektu sing, ing wangun puisi, Ivan A. milih kanggo nduduhake evils masyarakat, nuduhake wong liwat gambar kewan beda. Bahasa Arab, tembung prasaja lan menarik, sing sawetara garis sing wis dadi expression populer lan bhinéka topik ngijini sampeyan kanggo golek wulangan kanggo maksud apa wusana. Krylov iki dianggep minangka model peran dening akeh pujangga Rusia abad kaping 19, ing dhaftar kang bakal adoh saka lengkap tanpa fabulist gedhe.

Ivan Zaharovich Surikov (1841-1880)

Kanthi aliran realisme lan disangga petani wis paling asring gadhah Nekrasov, lan sawetara wong ngerti sing akeh pujangga Russian liyane sang masmur wong kang urip lan urip kuwi. Surikov geguritan melodi beda lan gamblang. Sampeyan bisa sijine sawetara kang dienggo kanggo music. Ing sawetara panggonan, puisi sengaja migunakake tembung, ora gawan ing lyrics lan makmur. Tema puisi kang cedhak saben wong, iku ora supaya lofty, idealized minangka puisi Pushkin, nanging ing wektu sing padha ora menehi dalan. kemampuan kanggo sange nuduhake urip wong biasa kanggo nuduhake raos, pirembagan bab sawetara kahanan saben dinten, supaya maca iki nyemplungaken ing atmosfer saka negara urip - iki komponen saka lyrics Ivana Surikova.

Aleksey Konstantinovich Tolstoy (1817-1875)

Lan ing misuwur kaya Tolstoy ana pujangga Rusia abad kaping 19. Dhaftar sederek misuwur nggabung Alexei Tolstoy, misuwur kanggo muter sajarah kang, ballads lan puisi satirical. Kang dienggo muni cinta kanggo tanah kelairane, Senandung kaendahan kang. A fitur khusu saka puisi - gamblang sing, menehi lirik ikhlas. Inspirasi penyair ana ing wong, kang kok karyanipun kathah referensi kanggo tema sajarah lan crita rakyat. Nanging ing wektu sing padha Tolstoy nuduhake donya ing werna padhang, aku ngujo saben wayahe urip, nyoba kanggo dijupuk kabeh raos apik lan emosi.

Potr Isaevich Veynberg (1831-1908)

Akeh pujonggo saka abad kaping padha melu njarwakake puisi saka basa liyane, Weinberg ora istiméwa. Padha ngomong yen prosa translator - co-penulis puisi kang - saingan. Weinberg dipindhah nomer ageng puisi saka Jerman. Kanggo terjemahan saka drama Jerman "Maria Stuart" Schiller piyambakipun malah dianugerahi hadiah bergengsi Academy of Sciences. Kajaba iku, puisi sange makarya ing karya Shakespeare, Goethe, Heine, Byron, lan akeh panulis unggul liyane. Mesthi, disebut Weinberg sawijining supaya iku angel. Nanging ing transkripsi saka ayat dheweke tetep kabeh fitur saka penulis asli lyrics, kang ngidini kita nganggo mau minangka wong pancene poetically dinten. kontribusi Invaluable digawe kanggo pangembangan sastra donya lan translations pujonggo Rusia abad kaping 19. Dhaftar mau bakal pepak tanpa Weinberg.

kesimpulan

pujonggo Russian sampun dados bagéan integral saka sastra. Nanging ana ing abad kaping utamané sugih ing wong bakat, ingkang namanipun salawas-lawase ing sajarah ora mung Russian, nanging uga ing donya puisi.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.