Pendidikan:Basa

Proposal kanthi kalimat "porridge". Makna ekspresi

A ukara kanthi tembung "bubur bruwang" ora persis apa sing kudu diwiwiti. Kaping pisanan, kita kudu nemtokake makna kalimat, banjur kita bakal njupuk conto.

Meaning

"Panggang goreng" yaiku nggawe kahanan dhewe sing angel banget, saka ngendi angel kanggo metu. Penting kanggo wong njupuk tanggung jawab kanggo apa sing kedadeyan. Contone, ana phraseology "njaluk menyang ngiket". Ekspresi pungkasan ngandika: wong ora guilty saka misfortunes sing kedados marang, iku dolanan ing tangan nasib. Kalimat "njaluk menyang binder" bisa diganti karo ukara "dadi kedadeyan".

Ekspresi "bubur bubuk", sabanjure, tegese: wong dhewe nggawe kahanan kasebut, sing pungkasane ngalami susah. Makna tembung kasebut penting kanggo mangerteni. Utamané yen tugas iku kanggo nulis ukara kanthi tembung "porridge". Ayo diganti conto.

Obrolan antarane bapak lan putrane babagan kedadeyan ing sekolah

Ing sekolah ana acara sing beda. Asring murid-murid ing tinju tinemu nemokake sesambungan antarane dheweke. Wong menang, lan wong sing ilang, entuk sugih, bruises, uga kurban untu. Mesthine, mesthine bisa menang ing pertarungan adil, nanging kadhangkala triumph njanjeni masalah sing ora lumrah. Salah sijine pejuang teka ing omah, lan dheweke ketemu karo rama ketat.

- Wong tuwane Paulus nelpon kula! Kenapa sampeyan menembak mata? Padha saiki ngancam kita karo paukuman!

- Bapak, nanging dheweke sing pisanan mulai! Dheweke nyebut jenenge dhewe. Nalika aku takon dheweke mandheg, Pashka ora mandheg. Dheweke jelas mlaku-mlaku!

- Aku ora peduli. Sampeyan bakal pindhah menyang wong lan tuwane bengi iki lan nyuwun pangapunten.

"Nanging bapak, ngenyek!"

"Aku ngomong sampeyan!" Sampeyan ngerti, bubur bubuk? Saiki sampeyan kudu mbusak munggah! Utawa kowe pengin wong-wong iki pindhah menyang polisi, njupuk mati beatings lan ngajokake tuntutan hukum marang kita?

"Inggih, bapak, kula badhe tindak lan nyuwun pangapunten."

Ing ukara kanthi kalimat "bubur", dikutip ing ndhuwur, kanthi jelas nuduhake makna ekspresi kasebut.

Antony

Yen kita nglirwakake linguistik lan mikirake babagan masak, banjur bisa kanthi gampang nemokake sebrangake tumindak bubur (masak). Mesthi, iki mangan utawa nggarap. Secara umum, bubur minangka pahlawan saka tembung frasaologis ora bisa dibantah tanpa loro tumindak - masak lan mangan. Pembaca bakal langsung ngerti apa tegese.

Ing masak, wong biasane ora mung mangan dhewe, nanging kanggo wong liya - sederek utawa kanca. Nalika nerangake bubur minangka simbol, wong kudu nindakake samubarang dhewe: lan gawe lan mbubarake. Ana apa-apa sing kudu dilakoni, aturan kasebut ora mung saka basa, nanging urip.

Kabeh kudu dianggep yen maca bakal milih proposal kanthi bebas kanthi tembung "porridge".

Karya seni lan frase basa

Ana sawetara wong sing ora nonton film "Kaukasia Kaukasia, utawa Petualangan Anyar Shurik." Ana episode. Nina wis dicolong, kaya sing kita ngerti, acara iki kedadeyan karo partisipasi langsung protagonis. Nalika Shurik mbukak bebener, dheweke ngucap kanthi yakin: "Ora bakal nikah. Aku nyolong! Aku bakal bali! ". Aku ngomong: "Ora bakal ana pernikahan! Aku ngombe bubur, aku lan dekongest! ". Nggunakake materi sing kondhang, padha nindakake tugas sing bisa dirumusake kaya mangkene: "kanggo ngasilake ukara kanthi frase kanggo gawe bubur."

Moral saka ekspresi iku ora gampang: yen wong nemokake piyambak ing kahanan sing angel, kudu duwe kabisan ngatasi emosi lan golek dalan metu. Kajaba iku, kekacauan merdeka bisa ngidini wong bisa ningkatake dhasar lan ningkatake moral lan moral.

Kawicaksanan rakyat apik amarga pikirane dialami dening wektu. Nggoleki pangerten antarane akeh wong, tanpa level pendidikan, grup sosial, amarga ing tembung singkat bebener sing penting diwujudake, sing dikonfirmasi dening laku saben dina.

Dadi, kita nggawe proposal kanthi ekspresi "bubur masakan". Aneh tembung anonim uga diwènèhaké marang wong sing maca. Kita ngelingake sampeyan, kanggo gawe lan disorle porridge - iki loro proses sing ora bisa dipisahake.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.