TatananPAKET

Feil - Gagal single

Ing debat babagan apa penyilih saka basa liyane sing diijini kanggo punika akeh taun. Paling "Nenashev" migunakake muda tembung, ing ilmuwan komputer tartamtu lan profesional apa karo basa Inggris. A akèh Vocabulary ing saben dinten wicara rawuh liwat tukang game. Contone, tembung "Fail" - sing panemuan. Nanging, konsep iki isih luwih apik kanggo nggunakake mung sing ngerti Inggris.

Censorship ngandika ...

Sijine dhewe ing klub komputer pamuter. Apa bisa ngomong, yen pengin ora bisa dipun ginakaken? Minangka bagéan saka penyensuran, mesthi, amarga saka telung crita statement klub komputer ing sirah ora pat, lan kamungkinan bakal sijine metu.

Kesalahane lan kalah ing kahanan iku akèh video game. Ora ana siji ngandika, "Inggih, Gagal, Gagal kaya sing ..." Tukang game bakal ngomong, "feil." Iki tegese asor ing terjemahan saka Inggris - gagal. Prasaja lan elegan, sanajan makna tembung iki cukup karu. Nanging wong durung koyone boring lan whiner a. Tak Fail - ngguyu - Puter ing.

Gagal ora nggawe wong bodho

Ana tembung liyane padha ing meaning - ilang, ilang. Empu tembung "wong bodho" utawa bodho. Nanging iku banget kuwat kanggo tukang game bisa digandhengake karo. Mulane wong lanang, pembuangan saka Lineage ora asring banget ngomong ilang. Senajan sing terakhir sing rapet related kanggo game nyata saka gagal.

Gagal - Gagal, nanging ora global, lan iku mung mokal kanggo njaluk ing wayahe asil paling apik. Nalika Sang nduweni konotasi saka finality ilang lan keruwetan. Feil - iku mung statement saka kasunyatan, ana bitterness kuwat lan pessimism, supaya teka saka tukang jaban rangkah kanggo anak kita.

Epic, lyric lan drama ing apa-apa

Nanging kadhangkala dipigunakaké expression liyane - "Epic Fail". Apa iku? Epic ing kasus iki ora hubungané Epic. Tembung mung muter peran saka partikel pitulungan. Apa ora "Epic Fail"? Iki asor nyengsemaken. Lan asring teges tambahan sing asor dikarepke iki, nalika kabeh misale jek dadi prasaja lan gampang. Contone, tukang men game nganggo game ora pisanan lan ngomong nèk kabèh sing bakal gampang lan prasaja, nanging nyatane dadi metu sing amarga saka kesalahan bodho saka karakter kang séda. Ing kasus iki, bener nganggo apa kedaden epik gagal.

Ing kahanan apa,

Mboko sithik, konsep wis nyebar saka donya tukang game ing saben dinten gesang. "Epic Fail" uga ateges padu lan wadon, lan gagal test, lan seni breakage.

Konsep wis dadi universal lan wis ilang lan raos tambahan surprise. Speaker kepengin kanggo nuduhake kekuatan sing emosi karo asor lan ngandika ora mung "Fail" lan "Epic Fail". Lan iku luwih apik ora kanggo nganggo tembung iki kanggo wong-wong sing ora ngerti Inggris. Paling sing dicokot sethitik, nanging mulang wong mangertos konteks.

Lan sawetara saka kamenangan

Mboko sithik, ing sisih manca saka Internet wiwit muncul kabèh Camping karo gambar lucu bab epik gagal. kedadean iki mèmper demotivatory kanggo katon ing kahanan ironic lan ngurangi jumlah pain, nanging uga ing alat satire. Feil - puniko malu kanggo wong, nanging yen kang migunakake tembung ing bab dhewe, iku ateges sing speaker wis karakter nyenengake lan kuwat. wong kuwi ora wedi kalah, padha manggon ing pasukan lengkap. Inggih, ana "Fail" - sesuk bakal "ngicipi". Win - iku luck. Lan dheweke, banget, iku wiracarita. Wong-wong sing wedi wiracarita gagal, ora njaluk menang Epic.

"Feil" ora bisa suwe - konsep sing tegese, siji-wektu, Gagal siji sak wentoro. Supaya padha ora bola, kita kudu tarik Serat bener, tinimbang gejala entheng. Aja wedi kesalahane - lan watara sudhut sampeyan bakal insidiously nunggu menang Epic. Luck tresna hard lan karo wedi mlaku adoh saka whiners - supaya ngomong: - njupuk ambegan jero ... Lan nerusake - kanggo mbenerake kasalahan «Epic Fail!». Kabeh!

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.