News lan MasyarakatBudaya

"Danke Shon": terjemahan saka conto Jerman lan panggunaan

Ora perlu ngomong sing saben wong wis krungu wicara Jerman, mbayar manungsa waé sing minangka matur sing ngucapake tembung "Danke Shon '. Kaya kang dijarwakake lan nalika digunakake, kita saiki nimbang sawetara conto.

Translation Danke Schon

Mbokmenawa akeh sing ngerti tembung "Danke Shon" saka liya Jerman "Matur nuwun" (ing paling kasus), senadyan kasunyatan sing loro tembung ing ukara padha duwe makna temen beda.

Kahanan iku shoen tembung Jerman yaiku terjemahan harfiah saka utama "wis". Nanging, ing cilik saka nggunakake tembung Danke ( "matur nuwun", "matur nuwun") tumindak minangka efek emosi ampli.

Conto panggunaan saka tembung "Danko shun"

Saiki sawetara tembung ing Ejaan lan pronunciation. Ana sawetara khas. Bener lan competently ing basa Jerman iku ditulis karo titik ing layang «O-umlaut" (tinimbang «Danke Schon», minangka sawetara wong mikir), nanging wiwit aturan Jerman, Ejaan uga beda-beda. Kasunyatan sing huruf «O-umlaut" (tandha titik ndhuwur) bisa diganti karo kombinasi padha saka aksara O lan E.

Sing kok kerep banget nulis tembung iki bisa ditemokaké kombinasi Danke shoen, sing, ing umum, senadyan kurang diciptakaké déning, nanging isih bener. Kadang kombinasi iki bisa ditemokaké ing typing komputer nalika basa Jerman ora diinstal ing sistem. Kajaba iku, kadang rong tembung sing ditulis bebarengan (utamané nalika kita nedya sukur ditulis ing teks minangka tembung aran) - Dankeschoen.

Kajaba iku, khusus manungsa waé kudu mbayar kanggo pronunciation. Swara saka "O" sing cocog kanggo huruf "O-umlaut" utawa kombinasi O lan E, pocapan minangka kita "E", nanging mung ing transkripsi "YO" kurang swara "J", lan banget pronunciation padha menyang anteng "O" ( ing jinis pronunciation kombinasi IR ing tembung Inggris Girl).

Kanthi gati kanggo nggunakake "Danke Shon" ungkapan ( "Matur nuwun") ing pamahaman umum, pancen salah kabeh sing ngaku sing expression iki metu saka tanggal. Iki ora gram siji saka bebener. Liyane bab, apa jenis nanggepi bisa tindakake iki minangka padha, "Mangga."

Grammatically jawaban sing bener ana cara iki: Mangga schoen. Nanging, ing laku (contone, ing Schleswig Holstein, ngendi ngandika iku paling murni Standard German), syukur, lan ing jawaban kasebut ora bisa ngemot tembung kaping pindho schoen. Sing kok colloquially digunakake minangka matur nuwun Danke schoen, uga minangka sehr nanggepi Mangga, utawa kosok balene: Danke sehr lan Mangga schoen.

Words

Kajaba iku, thanks kanggo "Danke Shon" beda-beda ing syarat-syarat panggunaan tembung, Words, supaya nganggo, kanggo bhinéka wicara.

Contone, a expression banget populer ing Jerman punika tembung Vielen Dank (kadhangkala tembung sing ditulis bebarengan), arang - Vielmals, etc. Nanging, ing basa Jerman kurang subtleties sing bisa sinau mung urip ana ing paling sawetara taun ...

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.birmiss.com. Theme powered by WordPress.